Skip to main content
Susanna Martoni
Servizi linguistici. Traduzioni, revisioni, data annotation
Alberto Burri. RavennaOro
Sacco ST 11, 1954, sacco, olio, oro, vinavil su cellotex
Tabula Peutingeriana. Particolare
L'unica carta stradale esistente dell'intero mondo romano conosciuto di duemila anni fa

Susanna Martoni

Words, and the world of words, form basically an attitude which has always been accompanying my thoughts and lifestyle.

Maybe that’s why today I am a translator.

Most of my experience dates back to the Nineties, when I was working in my translation agency. This period has represented a key starting and development point for my skills and passions, and finally marked my whole life. There, I could experience the processing of several and different texts: translations of novels, cookbooks, fairy tales and nursery rhymes; technical translations, corporate contracts, products marketing policies and much more.

My current translation career is mainly based on the following tasks:

  • technical translations: industry manuals, hardware & software instructions
  • business agreements, quality policies and procedures, customers and staff satisfaction questionnaires, training and refresher courses
  • patent translation (electronics, mechanics, information technology)
  • translations for the publishing industry
  • reviews (both human translations and MTPE)

My working languages are English and Spanish.

 

 

 

 

 

 

Questo sito genera solamente cookies tecnici. Clicca OK per chiudere l'avviso.
This site only generates technical cookies