Susanna Martoni
El mundo de las palabras, con sus morfologías y sintaxis, la gramática de las imágenes y los niveles de la oralidad y de las palabras impresas constituyen desde siempre un punto saliente y fundamental de mi esfera profesional y extra-profesional.
Soy traductora y revisora de textos y gran parte de mis experiencias proceden del trabajo decenal en una agencia de traducciones. Es aquí que he podido experimentar mis competencias y seguir mis pasiones, gracias también a la gestión y procesamiento de textos muy diferentes entre ellos: desde la traducción de novelas, libros de cocina y cuentos para niños hasta llegar a las traducciones técnicas, los contractos y políticas empresariales, la promoción y lanzamiento de productos para el sector de la publicidad.
Actualmente me dedico básicamente a:
- traducciones técnicas: manuales para la industria de maquinarias industriales, instrucciones hardware y software
- textos de contractos empresariales, políticas de calidad, cuestionarios de satisfacción del cliente y del personal, cursos de formacion y cursos de actualización
- traducciones de patentes (electrónica, mecánica, informática)
- traducciones editoriales
- revisiones de textos traducidos (traducción humana y posedición con MTPE)
Mis lenguas de trabajo son el español y el inglés.
El usted agoniza
Por Mayte Rius, Periodista en La Vanguardia
En un artículo de Mayte Rius aparecido en La Vanguardia el 02/11/2012 (consultado el 31/07/2023) se afirma que “el uso del usted ha quedado reservado a campañas muy formales donde se mantiene una especie de respeto protocolario por el interlocutor”.
Es más, como justifica el sociólogo Antonio López, “la tendencia a una sociedad más igualitaria, a la pérdida de distancias jerárquicas en las relaciones sociales, hace que no parezca correcto establecer distancias previas y por eso se utiliza el tú en lugar del usted, que para muchos denota alejamiento”.
… “La sociedad del conocimiento tiende a relaciones más horizontales y menos verticales, más cooperativas, más productivas, de más igualdad entre los sujetos que participan, y eso hace que se imponga un trato más cercano”.
Según señala Secundino Valladares, profesor de Antropología de la Universidad Complutens “la lengua sirve para categorizar la realidad, para construirla; en la literatura y en el cine hay muchos ejemplos de cómo cambian las relaciones entre un hombre y una mujer cuando se pasa del usted al tú, es toda una declaración, y si el usted no se utiliza, desaparecen muchos matices y una determinada visión del mundo”.
Enlace: El usted agoniza
El habla, la escritura y Jacques Derrida
Lingüística y gramatología
- DE LA GRAMATOLOGÍA - Jacques Derrida
- [De la Grammatologie. Collection Critique, Paris, Minuit, 1967]
Para Saussure, ceder al “prestigio de la escritura” es, decimos nosotros de inmediato, ceder a la pasión.
Metáforas
Por Alberto Bustos
La metáfora es una vieja conocida de la retórica, que la situaba entre las figuras de dicción. Desde un punto de vista retórico, la metáfora se suele considerar una comparación abreviada que se basa en una semejanza entre dos entidades o conceptos.